Diskussion:Zytomega
Untitled
Wenn es auf eien Gegenstand basiert, also eins der dreien ist, was ist dann mit Banette, Lepumentas oder Rotom? Dusk(Talk|SysOp) 15:16, 10. Jul. 2010 (CEST)
- Ich denke mal, damit ist die 5. Generation gemeint... -- Gruß, Kirschbaum ? 16:15, 10. Jul. 2010 (CEST)
- FÜr mich sieht es ein wenig nach Venuflibis aus. Denn Venuflibis hat Ranken und es heißt Rankurusu. --Samuel Ja 08:57, 2. Aug. 2010 (CEST)
- Wie kommst du den da drauf, dass es wie Venuflibis aussieht? {{Benutzer:Lombrero/Sig|09:08, 2. Aug. 2010 (CEST)
- FÜr mich sieht es ein wenig nach Venuflibis aus. Denn Venuflibis hat Ranken und es heißt Rankurusu. --Samuel Ja 08:57, 2. Aug. 2010 (CEST)
Seit wann weis man dass eine Zelle nichts hören kann? -- Password * * * * * 19:47, 23. Aug. 2010 (CEST)
- Das, und weil es ja keine Zelle sondern ein Pokémon ist, war der Grund, weshalb ich es gelöscht habe [ Sprayduck D A ]19:49, 23. Aug. 2010 (CEST)
Name
Lanculus ? -- bibi_pixei Diskussion 23:55, 24. Sep. 2010 (CEST)
Jap^^ so heißt es mittlerweile offiziell (Der vorstehende nicht signierte Beitrag stammt von: Key29 • Diskussion • Beiträge )
Gegensätze
Tja, ich habs gelöscht. Bei Raupy und Hornliu ist es ja dasselbe, trotzdem steht es nicht dort.
-- Cookie 20:06, 19. Okt. 2010 (CEST)
Homunculus
Nur so aus Interesse, heißt Homunculus nicht Gartenzwerg auf Deutsch? Mega-Rayquaza Nachricht
- nö, Humunculus hat nichts mit gartenzwerg zu tun. es heist meschlein --Hanmac 21:57, 19. Jan. 2011 (CET)
Namensherkunft
Kann es nicht sein, dass der Name von omega kommt? Omegamonssj (Diskussion) 16:16, 30. Nov. 2012 (CET)
- Macht omega denn mehr Sinn als mega? Ich bezweifle das. -- http://dali.pytalhost.biz/Resignation/Kuja_OW.png Blaziken Mistress 16:18, 30. Nov. 2012 (CET)
- Omega ist der letzte Buchstaben des griechischen Alphabets, und Zytomega das letzte Pokémon in alphabetischer Reihenfolge - der Sinn von mega erkenne ich jedoch an dieser Stelle nicht. --Mecanno-man Harambee 16:22, 30. Nov. 2012 (CET)
- Zytomega heißt ja ganz grob gesehen mega Zelle. Also passt Omega da nicht rein. --Cosi! Pink Friday! 16:24, 30. Nov. 2012 (CET)
- Omega ist der letzte Buchstaben des griechischen Alphabets, und Zytomega das letzte Pokémon in alphabetischer Reihenfolge - der Sinn von mega erkenne ich jedoch an dieser Stelle nicht. --Mecanno-man Harambee 16:22, 30. Nov. 2012 (CET)
- Und wenn du mega noch übersetzt, heißt es große Zelle. Passt doch ;-) -- http://dali.pytalhost.biz/Resignation/Kuja_OW.png Blaziken Mistress 16:25, 30. Nov. 2012 (CET)
Woher wird hier das "kytos" bei der deutschen Namensherkunft genommen? Meiner Ansicht nach sollte dort wohl eher "Cyto(s)" oder eingedeutscht "Zytos" stehen, weil es "kytos" nicht gibt. Olo6001 (Olo6001) 11:58, 23. Feb. 2014 (CET)
- Kytos gibts im Altgriechischen. Steht doch dran? – Michinido 12:10, 23. Feb. 2014 (CET)
- Das würde aber soviel wie "Höhlung" oder "Wölbung" bedeuten und passt da sicher nicht rein. "Zytos" oder "Cytos" hingegen bedeutet soviel wie "Zelle" und würde daher im Gegensatz zu "Höhlung" oder "Wölbung" auch vom Sinn passen. Wenn wir "kytos" als "Weißes Blutkörperchen2 übersetzen, stünde dies im Widerspruch zu der Farbe von Zytomega, da eine tierische Zelle keine Chloroplasten enthält und dadurch nicht grün sein kann. Außerdem frag ich mich, wo das dranstehen soll. Olo6001 (Olo6001) 12:28, 23. Feb. 2014 (CET)
- Ähm, wo übersetzen wir denn "kytos" als "Weißes Blutkörperchen"? "Kytos" und "Zytos" bedeuten beide nichts anderes als "Höhlung", "Wölbung" und eben auch "(kleine) Kammer", was doch nichts anderes als eine Zelle ist. – Michinido 12:43, 23. Feb. 2014 (CET)