Mac

Aus PokéWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel behandelt den Arenaleiter aus Galar, für den Charakter aus dem Manga, siehe Mack.
Mac

ja マクワen Gordie

Informationen
Geschlecht männlich
Region Galar
Begegnung Circhester
Familie Mel (Mutter)
Spiele SW
Arenaleiter
Pokémon-Typ Gestein
Arena Circhester-Stadion
Orden Gesteins-Orden Gesteins-Orden
Diese Person gibt es bisher nur im Spiel.

Mac ist in Pokémon Schwert der Arenaleiter von Circhester in der Galar-Region und hat sich auf Gesteins-Pokémon spezialisiert. Herausforderern, die ihn bezwungen haben, überreicht er den Gesteins-Orden.

Seinen ersten Auftritt hat Mac im Spiel Pokémon Schwert.

In den Hauptspielen

Sprites

7. Generation 8. Generation

Seine Pokémon

Pokémon Schwert

Arenakampf

Vorlage:Team/Kopf Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile |}

Champ-Turnier

Vorlage:Team/Kopf Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile |}

Galar-Star-Turnier

Vorlage:Team/Kopf Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile |}

Champ-Turnier (nach dem Galar-Star-Turnier)

Vorlage:Team/Kopf Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile Vorlage:Team/Zeile |}

Zitate

Circhester-Stadion

„Ich bin Mac. Du warst also schlau genug, meine Fallgruben zu umgehen? Na ja, so viel Grips muss man von jemandem erwarten können, der mich herausfordern will./Tut mir echt leid, aber ich werde diesen Kampf rigoros dafür nutzen, dem Publikum die unübertreffliche Kraft meiner Pokémon zu zeigen. Komm, bringen wir’s hinter uns, Challenger.“
– Vor dem Kampf
„Nein, ich bin noch nicht zu Staub zerfallen... Ich kämpfe weiter!“
– Beim Einsatz seines letzten Pokémon
„Werde zu einem gigantischen Fels! Hiyaaah! Gigadynamax!!“
– Bei der Gigadynamaximierung von Montecarbo
„In einem großen Körper steckt große Kraft! Wart’s nur ab, dir wird gleich alles wehtun!“
– Beim Einsatz von Giga-Schlacke
„Ich will mich einfach in einem Loch verkriechen! Wobei man in den Löchern hier recht tief fällt...“
– Kampfabspann
„Jetzt bin ich baff... Aber ich muss der Realität ins Auge sehen: Du hast mich besiegt. Hier, der Gesteins-Orden... [...] Mach dir keine Gedanken um mich. Ich muss einfach mehr trainieren, das ist alles.“
– Nach dem Kampf

Score-Stadion

„Mit der Konkurrenz mach ich kurzen Prozess, du wirst schon sehen. Meine Pokémon und ich werden beim Publikum einen bleibenden Eindruck hinterlassen.“
– Im Wartebereich

Circhester-Stadion

Mac: Hey, ihr drei, bringt euch in Sicherheit!
Nezz: Soll das ein Witz sein? Wir sind hier, um dir zu helfen!
Mac: Oh! Ich sehe jetzt erst, wer ihr seid... Sorry!
Hop: Nun, da <Name des Spielers> hier ist, kannst du dich entspannen!
Mac: Ich zerbrech mir schon die ganze Zeit den Kopf darüber, wie ich mit all den wild gewordenen Dynamax-Pokémon fertig werden soll... Mit eurer Hilfe kann sich jeder von uns eines dieser Pokémon vorknöpfen! Dann nichts wie raus auf den Kampfplatz!
– Vor dem Kampf gegen das Dynamax-Pokémon
Mac: Klasse Leistung, Leute. Ist auch niemand verletzt?
Hop: Hui, das war eine ganz schön knappe Sache! Aber mir geht’s gut, ja. So ganz alleine mit einem Dynamax-Pokémon fertig zu werden, ist eben doch kein Kinderspiel.
Mac: Hehe! Dass ich auf dich zählen kann, wusste ich ja schon, <Name des Spielers>. Aber Hop, du hast heute bewiesen, dass man sich auch auf dich jederzeit verlassen kann!
Hop: W-Wirklich?
Nezz: Hop hört solche Komplimente wohl nicht oft. Das würde erklären, warum er auf einmal bis über beide Ohren grinst!
Hop: Ach, sei still, Nezz!
Mac: Um die Pokémon müsst ihr euch keine Sorgen machen. Ich werde mich gut um sie kümmern! Das reicht zwar bei Weitem nicht aus, um mich bei dir zu bedanken, <Name des Spielers>, aber ich möchte dir wenigstens als kleine Anerkennung meine Ligakarte geben. [...] Solltest du bei irgendwas meine Hilfe benötigen, dann melde dich einfach bei mir! Also dann, ich wünsche euch alles Gute und jede Menge Kraft!
– Nach dem Kampf gegen das Dynamax-Pokémon

Score-Stadion

„Ich habe nichts zu sagen. Ich will einfach nur gewinnen.“
– Vor einem Kampf im Champ-Turnier
„Argh! Meine Härte ist mein Stolz, und trotzdem hast du mich einfach so zerschmettert...“
– Kampfabspann
„Ich war ganz außer mir, entschuldige... Aber ich werde dich bald wieder herausfordern.“
– Nach dem Kampf

Insel der Rüstung

„Hallo Champ! So ein Zufall, dass wir uns hier treffen. Wir probieren gerade clevere Manöver aus, bei denen Montecarbo seine ganze Kraft einsetzt. Zieh dich also schon mal warm an!“
– Beim ersten Treffen
„Ein Bekannter von mir hat mir einen Rüstungspass gegeben. Er meinte, es sei gut, ab und zu mal in einer neuen Umgebung zu trainieren.“
– In den Grußgefilden
„Hier ist es ziemlich schwül, was? Wenn meine Mutter hier wäre, würde sie sich ordentlich darüber beklagen.“
– Im Fokusforst
„Man kann bis in die Ferne sehen. Was für ein Ausblick! Aber Circhester ist von hier aus natürlich nicht sichtbar.“
– Am Pfad der Prüfung
„Montecarbo sieht immer sehr glücklich aus, wenn wir eine Höhle betreten. Vielleicht erinnert die Umgebung es ja an seine Heimat, die Galar-Mine 1.“
– In der Tapferkeitshöhle
„Montecarbo sind nicht gut auf Wasser zu sprechen. Aber manche Exemplare haben eine Fähigkeit, die ihre Initiative erhöht, wenn sie mit Wasser in Berührung kommen.“
– Auf der Fleißebene und am Strand der Prüfung
„Hier kann es gut passieren, dass Montecarbo ins Stolpern gerät und hinfällt. Es wiegt ungefähr dreimal so viel wie ich, also sei besser vorsichtig.“
– In der Wüstensenke
„Mittags ist es auf der Rüstungsinsel so heiß, dass man richtig ins Schwitzen kommt. In Circhester bin ich dankbar für die Wärme, die Montecarbo erzeugt, aber hier...“
– Bei klarem oder sonnigem Wetter
„Das ist aber eine dicke Wolkenschicht... Ob es gleich einen Regenguss gibt? Und nein, das ist nicht Montecarbos Rauch!“
– bei bewölktem Wetter
„Der Boden ist so matschig, dass ich fast ausgerutscht und hingefallen wäre... Aber keine Sorge! Ich habe den Sturz in einen Salto rückwärts umgewandelt und bin sicher gelandet!“
– Bei Regen oder Gewitter
„Das Gute an Sonnenbrillen ist, dass man dank ihnen problemlos durch einen Sandsturm wie diesen spazieren kann.“
– Bei Sandsturm
„Ich kann nichts sehen! Egal, wie oft ich sie abwische, meine Sonnenbrille beschlägt einfach immer wieder... Bis es wieder aufklart, muss ich mein Training wohl pausieren.“
– Bei Nebel

Score-Stadion

„Ich bin mit sicher, dass wir uns als Team gut machen würden, aber... Du bist und bleibst mein Gegner. Ich will dich unbedingt besiegen!“
– Beim Ansprechen vor dem ersten Galar-Star-Turnier
Mac: Das ist die ideale Konstellation, um allen unsere Stärke zu zeigen.
Saida: Ja... An unseren Gegnern gibt es nichts auszusetzen. Ich werde mit Leib und Seele danach streben, den Sieg zu erringen!
Mac: Zusammen bilden wir einen Felsen, der nicht so leicht zu zerbrechen ist!
Hop: Puh, das sind keine leichten Gegner... Aber wenn wir die gleiche Leistung bringen wie sonst auch, schaffen wir das!
Mary: Der Typ Kampf liegt mir nicht so... Kann ich das dir überlassen, <Name des Spielers>?
– Vor dem zweiten Kampf beim ersten Galar-Star-Turnier
Mac: Mit unseren beinharten Attacken zerschmettern wir den Siegeswillen unserer Gegner!
Saida: Das höre ich nur zu gern, Mac. Machen wir sie fertig!
– Zu Beginn eines Kampfes mit Saida
Mac: Ich glaube, es wird Zeit, dass ich mir den Titel des allerstärksten Arenaleiters hole.
Roy: Ha! Meine Drachen werden deinen steinharten Willen mit einem Schlag zerschmettern!
– Vor einem Kampf gegen Roy
Mac: Roy, denk an die Taktik, die wir abgesprochen haben, okay? Du kümmerst dich ums Wetter!
Roy: In der Hitze des Gefechts vergesse ich so was manchmal... Hoffe, du bist mir dann nicht böse!
– Zu Beginn eines Kampfes mit Roy
„Ich brauche nur eine Fallgrube, um euch zu besiegen! Aber woher kriege ich die jetzt...?“
– Beim Einsatz seines letzten Pokémon
„Los, Montecarbo! An dir beißt sich jeder die Zähne aus. Mach sie fertig!“
– Bei der Dynamaximierung
„Feuer frei für Giga-Schlacke! Na, ob ihr aus diesem Felsenkäfig ausbrechen könnt?!“
– Beim Einsatz von Giga-Schlacke
„Für solch einen steinharten Zusammenhalt reicht es bei uns wohl noch nicht...“
– Kampfabspann
„Dieses neue Turnier hat es echt in sich! Man weiß nie, was als Nächstes kommt!“
– Nach einem Kampf in der ersten Runde
„Dabei war doch das Finale unser Mindestziel... Aber mit euch konnten wir einfach nicht Schritt halten.“
– Nach einem Kampf in der zweiten Runde
„Dabei sah es schon so aus, als hätten wir den Sieg in trockenen Tüchern... Ihr könnt mächtig stolz darauf sein, gegen uns gewonnen zu haben!“
– Nach einem Kampf im Finale
„Ich habe nicht vor, mich auszuruhen, während der Champ die ganze Arbeit macht. Ich werde dir in nichts nachstehen und allen zeigen, wie toll Gesteins-Pokémon sind!“
– Vor dem ersten Kampf im Warteraum
„Dann bringen wir mal zusammen den Stein ins Rollen!“
– Vor dem ersten Kampf (Zufall)
„Du hast dich im Kampf vorhin wie erwartet gut geschlagen. Aber das ist auch das Minimum, das du als mein Partner/meine Partnerin liefern musst.“
– Vor dem zweiten Kampf im Warteraum
„Lass uns gleich den nächsten Sieg einfahren! Einverstanden, Champ?“
– Vor dem zweiten Kampf (Zufall)
„Hm, der nächste Kampf ist unser letzter, wie? Passen wir auf, dass wir in keine Fallen tappen, und bringen wir es schnell hinter uns.“
– Vor dem Finale im Warteraum
„Lass uns den Sieg eintüten und ihn unseren treuen Fans als Geschenk überreichen!“
– Vor dem Finale (Zufall)
„Dieses Turnier war echt dufte. Mit deinem Kampfstil bist du ein würdiger/eine würdige Partner/Partnerin für mich.“
– Nach dem ersten Turniersieg

Im Anime

In Pokémon: Zwielichtschwingen

Mac in Zwielichtschwingen

Mac kämpft in Assistentin im Stadion von Score City gegen Mel.

In Himmel ist er in einem Video zu sehen, in dem er seine Meinung zu Delion mitteilt.

Seine Pokémon

Im Team
Montecarbo


Namensbedeutung

Sprache Name Mögliche Namensherkunft
Deutsch Mac Von 真桑瓜 makuwa uri, jap. für die Makuwa-Varietät der ZuckermeloneWikipedia-Icon.
Englisch Gordie Von gourd, engl. für mehrere Arten von KürbisgewächsenWikipedia-Icon.
Japanisch マクワ Makuwa Von 真桑瓜 makuwa uri, jap. für die Makuwa-Varietät der ZuckermeloneWikipedia-Icon.
Spanisch Morris Von melón oriental, span. für die Makuwa-Varietät der ZuckermeloneWikipedia-Icon.
Französisch Chaz Von 참외 chamoe, kor. für die Makuwa-Varietät der ZuckermeloneWikipedia-Icon.
Italienisch Milo Von Cucumis melo, dem wissenschaftl. Namen für die ZuckermeloneWikipedia-Icon.
Koreanisch 마쿠와 Makuwa Von 真桑瓜 makuwa uri, jap. für die Makuwa-Varietät der ZuckermeloneWikipedia-Icon.
Chinesisch 瑪瓜 / 玛瓜 Mǎguā Von 瓜 guā, chin. für Melone oder Kürbis.

Bilder

Trivia

  • Die Zahl „188“ auf Mac's Hose stellt ein Goroawase dar, ein japanisches ZahlenwortspielWikipedia-Icon(en). Diese nutzen aus, dass es im Japanischen mehrere Arten gibt, eine Ziffer auszusprechen, wodurch Ziffernfolgen gleichlautende Begriffe symbolisieren können. „188“ kann als 岩場 iwaba gelesen werden, was „steiniges Gebiet“ bedeutet.

Vorlage:Arenaleiterbox

In anderen Sprachen: